«Englishman in New York» es una canción del músico británico Sting, lanzada como sencillo en 1988 y que forma parte de su álbum «…Nothing Like the Sun» de 1987. La canción es conocida por su melodía pegajosa y su mezcla de géneros, incluyendo jazz, pop y rock.
La canción habla aparentemente sobre la experiencia de ser un extranjero en una gran ciudad, específicamente un inglés en Nueva York. Sin embargo, el sub texto de la letra, está inspirada en Quentin Crisp, un conocido escritor y figura del espectáculo británico, conocido por su estilo de vida excéntrico y su valentía al vivir abiertamente como homosexual en una época de gran represión. Sting admiraba a Crisp por su individualismo y su rechazo a conformarse con las normas sociales y es justamente sobre eso que trata realmente la canción, sobre alguien que no encaja o lo que significa no seguir la corriente sin importar las consecuencias.
- «I don’t drink coffee, I take tea, my dear. I like my toast done on one side.»
- «I’m an alien, I’m a legal alien, I’m an Englishman in New York.»
- «Be yourself no matter what they say.»
Musicalmente, «Englishman in New York» se destaca por su línea de bajo distintiva y el uso prominente del saxofón, interpretado por el renombrado músico Branford Marsalis. La canción mezcla elementos de jazz y pop, creando una atmósfera sofisticada pero accesible.
La canción ha sido bien recibida tanto por críticos como por fans. Es una de las canciones más reconocidas de Sting y sigue siendo popular en conciertos y recopilaciones. Su mensaje sobre la importancia de la autenticidad y la aceptación de la diversidad resuena con muchas personas y ha mantenido su relevancia a lo largo de los años.
«Englishman in New York» es un tributo a la identidad individual y a la experiencia de vivir como un forastero en una gran ciudad, capturando tanto los desafíos como las alegrías de esta situación con la distintiva voz y estilo de Sting.
Lado A: Englishman In NEW YORK
Lado B: If You There